Ero sivun ”Keskustelu:Pakettivarasto” versioiden välillä

Siirry navigaatioon Siirry hakuun
820 merkkiä lisätty ,  9. marraskuuta 2008
ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 2: Rivi 2:
:Yhtenäistämiselle olisi tarvetta. Lokalisointi.orgin mukaan kyseessä on ''tiedostovarasto, joka toimii käyttöjärjestelmän ohjelmapakettien asennuslähteenä: (Debian,Ubuntu) asennuslähde (~ package source)''. Toisaalta ainakin Ubuntussa käytetään ohjelmalähde-termiä. --[[Käyttäjä:Heikki|Heikki]] 7. marraskuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
:Yhtenäistämiselle olisi tarvetta. Lokalisointi.orgin mukaan kyseessä on ''tiedostovarasto, joka toimii käyttöjärjestelmän ohjelmapakettien asennuslähteenä: (Debian,Ubuntu) asennuslähde (~ package source)''. Toisaalta ainakin Ubuntussa käytetään ohjelmalähde-termiä. --[[Käyttäjä:Heikki|Heikki]] 7. marraskuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
::Hakukoneen (Alltheweb) perusteella pakettivarasto on noin 4-5 kertaa yleisemmin käytetty sana kuin pakettilähde, ohjelmalähde tai ohjelmavarasto. Mielestäni olisi loogista käyttää jompaa kumpaa paketti-alkuista sanaa. Sana paketinhallinta löytyy jo ennestään, eivätkä kaikki paketit myöskään välttämättä sisällä ohjelmia. Repository-sanan merkityksen ja sanan yleisyyden perusteella "pakettivarasto" voisi olla paras. --[[Käyttäjä:Pb|Pb]] 7. marraskuuta 2008 kello 18.53 (UTC)
::Hakukoneen (Alltheweb) perusteella pakettivarasto on noin 4-5 kertaa yleisemmin käytetty sana kuin pakettilähde, ohjelmalähde tai ohjelmavarasto. Mielestäni olisi loogista käyttää jompaa kumpaa paketti-alkuista sanaa. Sana paketinhallinta löytyy jo ennestään, eivätkä kaikki paketit myöskään välttämättä sisällä ohjelmia. Repository-sanan merkityksen ja sanan yleisyyden perusteella "pakettivarasto" voisi olla paras. --[[Käyttäjä:Pb|Pb]] 7. marraskuuta 2008 kello 18.53 (UTC)
:::Asennuslähde-sanaa käytetään säännöllisesti Fedorassa ja OpenSusessa, Debianin ja Ubuntun yhteydessä toisinaan, joten se kannattaa myös pitää esillä. Itse löysin Googlella n. 150 tulosta pakettivarastolle ja n. 75 tulosta asennuslähteelle. Olisi toki hyvä, jos repository-sanan käännös saataisiin vakiinnutettua, itse vain hieman vierastan tuota pakettivarastoa, ehkäpä siksi että varasto on niin konkreettinen sana joka tavallaan myös viittaa siihen, että niitä paketteja voisi viedä sinne varastoon takaisinkin säilytykseen. Toisaalta repositoryistä ei aina asenneta mitään vaikka paketinhallintaohjelmaa käytettäisiinkin, sikäli asennuslähdekään ei ole mikään täydellinen käännös. --[[Toiminnot:Muokkaukset/80.221.35.54|80.221.35.54]] 8. marraskuuta 2008 kello 21.36 (UTC)
Rekisteröitymätön käyttäjä

Navigointivalikko