Ero sivun ”Keskustelu:Pakettivarasto” versioiden välillä

Linux.fista
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
(ohjelmalähde vai asennuslähde)
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1: Rivi 1:
Hmm, pitäisköhän tämän termin käyttö yhtenäistää. Nyt ympäri wikiä on puhutaan pakettilähteistä ja pakettivarastoista sekaisin. Itsellä on sellainen tuntuma, että "pakettivarasto" osuu täsmällisemmin alkuperäiseen termiin ("package repository") kuin "pakettilähde". Tämä vaatisi ainakin [[:Malline:Epävirallinen pakettilähde|yhden mallineen]] uudelleennimeämisen. --[[Käyttäjä:Maakuth|maakuth]] 7. marraskuuta 2008 kello 12.21 (UTC)
Hmm, pitäisköhän tämän termin käyttö yhtenäistää. Nyt ympäri wikiä on puhutaan pakettilähteistä ja pakettivarastoista sekaisin. Itsellä on sellainen tuntuma, että "pakettivarasto" osuu täsmällisemmin alkuperäiseen termiin ("package repository") kuin "pakettilähde". Tämä vaatisi ainakin [[:Malline:Epävirallinen pakettilähde|yhden mallineen]] uudelleennimeämisen. --[[Käyttäjä:Maakuth|maakuth]] 7. marraskuuta 2008 kello 12.21 (UTC)
:Yhtenäistämiselle olisi tarvetta. Lokalisointi.orgin mukaan kyseessä on ''tiedostovarasto, joka toimii käyttöjärjestelmän ohjelmapakettien asennuslähteenä: (Debian,Ubuntu) asennuslähde (~ package source)''. Toisaalta ainakin Ubuntussa käytetään ohjelmalähde-termiä. --[[Käyttäjä:Heikki|Heikki]] 7. marraskuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
:Yhtenäistämiselle olisi tarvetta. Lokalisointi.orgin mukaan kyseessä on ''tiedostovarasto, joka toimii käyttöjärjestelmän ohjelmapakettien asennuslähteenä: (Debian,Ubuntu) asennuslähde (~ package source)''. Toisaalta ainakin Ubuntussa käytetään ohjelmalähde-termiä. --[[Käyttäjä:Heikki|Heikki]] 7. marraskuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
::Hakukoneen (Alltheweb) perusteella pakettivarasto on noin 4-5 kertaa yleisemmin käytetty sana kuin pakettilähde, ohjelmalähde tai ohjelmavarasto. Mielestäni olisi loogista käyttää jompaa kumpaa paketti-alkuista sanaa. Sana paketinhallinta löytyy jo ennestään, eivätkä kaikki paketit myöskään välttämättä sisällä ohjelmia. Repository-sanan merkityksen ja sanan yleisyyden perusteella "pakettivarasto" voisi olla paras. --[[Käyttäjä:Pb|Pb]] 7. marraskuuta 2008 kello 18.53 (UTC)

Versio 7. marraskuuta 2008 kello 21.53

Hmm, pitäisköhän tämän termin käyttö yhtenäistää. Nyt ympäri wikiä on puhutaan pakettilähteistä ja pakettivarastoista sekaisin. Itsellä on sellainen tuntuma, että "pakettivarasto" osuu täsmällisemmin alkuperäiseen termiin ("package repository") kuin "pakettilähde". Tämä vaatisi ainakin yhden mallineen uudelleennimeämisen. --maakuth 7. marraskuuta 2008 kello 12.21 (UTC)

Yhtenäistämiselle olisi tarvetta. Lokalisointi.orgin mukaan kyseessä on tiedostovarasto, joka toimii käyttöjärjestelmän ohjelmapakettien asennuslähteenä: (Debian,Ubuntu) asennuslähde (~ package source). Toisaalta ainakin Ubuntussa käytetään ohjelmalähde-termiä. --Heikki 7. marraskuuta 2008 kello 17.40 (UTC)
Hakukoneen (Alltheweb) perusteella pakettivarasto on noin 4-5 kertaa yleisemmin käytetty sana kuin pakettilähde, ohjelmalähde tai ohjelmavarasto. Mielestäni olisi loogista käyttää jompaa kumpaa paketti-alkuista sanaa. Sana paketinhallinta löytyy jo ennestään, eivätkä kaikki paketit myöskään välttämättä sisällä ohjelmia. Repository-sanan merkityksen ja sanan yleisyyden perusteella "pakettivarasto" voisi olla paras. --Pb 7. marraskuuta 2008 kello 18.53 (UTC)