Keskustelu:Fedora
Tota... Joo. Periaatteessa kyllä, mutta vapaan softan ideat ja niiden vaikutukset jakeluun jää kyllä tästä artikkelista sisäistämättä.
Koetin tuota artikkelia tehdä vähän mielenkiintoisemmaksi ja ajanmukaisemmaksi. Onkohan tuolle (Re)Spin -sanalle mitään järkevää suomennosta kukaan keksinyt? --Muep 9. marraskuuta 2007 kello 11.48 (EET)
- Mietin sitä julkaisutiedotetta kääntäessäni, mutta en keksinyt tai löytänyt, siksi käytän itsekin kaikessa kääntämässäni Fedora-materiaalissa sanaa spin. Olen keskustellut asiasta myös muiden kielten Fedora-kääntäjien kanssa, sama ongelma vaikuttaisi olevan heilläkin, monissa kielissä ei taida olla sanalle mitään suoraa vastinetta. --Vpv 9. marraskuuta 2007 kello 21.58 (EET)